RA 타이밍이 왔나요.. 저도 조언 부탁드립니다...
By beginning so early, he knows that he has plenty of time to do thoroughly all the work he can be expected to do. All his work having been finished in good time, he has a long interval of rest in the evening before the timely hour when he goes to bed. After a sound night’s rest, he rises early next morning in good health and spirits for the labours of a new day.
https://www.enflares.com/index.php?name=read-aloud&route=index.Page&index=17
그리고 spirits에서 프가 아니고 피로 발음하셔야 되요.
왠지 50+ 65+는 나올 꺼 같아서 왜 올리신 거지? 하고 물어 본 거였거든요. ㅎㅎ
사죄드릴께요..
오비완님은 공부 잘 되시나요?
전 공부 1도 안되는데,,,ㅜ
정말 이렇게 시간만 낭비하는 건아닌지,,
79+ 받아도 영주권 딸수 있을지 없을지도 모르는 현상태에서
공부하는게 맞는지 빨리 내 살길을 찾는게 나은 건 아닌지 막 이런 생각 들거든요..ㅜ
timely - 타이밍리?, After- 에프터s and "for the labours" 에서 praat 프로그램에서 labours 를 정상적으로 인지하지 못하였는데, for 의 발음에 문제가 있지 않나 생각됩니다.