제가 확인할 수 있는 부분들만 한번 정리해 보았습니다. 이미 고수님들이 알려주신 부분들이 제일 중요하고, 이 글은 그저 참고만 하시기 바랍니다.
<Contents>
: google translate 로 음성파일이 어느 정도 인식이 되는지 확인 & 인식이 되지 않은 부분은 발음상에 문제가 있을 수 있습니다.
*Text Comparison
https://www.tools4noobs.com/online_tools/string_similarity/
http://www.textdiff.com/
1. 원문 : The castle is a masterpiece of wooden construction, the finest surviving example of Japanese castle architecture from this era, and preserves all its significant features intact. It is part of the network of such fortresses that were created all over Japan to ensure the country's continued unification.
*translate.google.com.au :
1-1.(87.56%): The castle is a masterpiece of wooden construction, the finest surviving example of Japanese castle architecture from this error, and preserve Azure it significant feature in time. is part of NATO of search for Tracy's they were created or of the Japan to ensure the countries continued unification.
1-2.(94.1%) : The castle is a masterpiece of wooden construction, the finest surviving example of Japanese castle architecture from this error, and preserve is all is significant features intact. It is part of a network of such a Patricia's they were created all over Japan to ensure the countries continued unification.
2. 원문 : Most peasants remained self-sufficient and skeptical about money - and with good reason: the triumph of capitalism probably made them worse off. They now had to deal with a centralized imperial state that was collecting tax more efficiently, giving more power to landlords, and slowly reducing customary peasant rights to land and produce.
*translate.google.com.au :
2-1.(97.05%)Most peasants remained self-sufficient and sceptical about money - and with good reason: the Triumph of capitalism probably made them worse off. They know how to deal with a centralised Imperial state that was collecting text more efficiently giving more power to landlords and slowly reducing customary peasant right to land and produce.
2-2.(93.79%)Most peasants remained self-sufficient and sceptical about money - and with good reason: the Triumph of capitalism probably made them worse off. And now had to deal with a centralised Imperial state that was collecting tax more efficiently giving more power to rent rolls and slowly reducing customary pageant right to rent and produce.
3. 원문 : Another method governments use to try and influence the private sector is economic planning. For a long time now, socialist and communist states have used planning as an alternative to the price mechanism, organizing production and distributing their resources according to social and strategic needs, rather than based on purely economic considerations.
*translate.google.com.au :
3-1.(96.39%)Another method governments use to try and influence the private sector is economic planning. For a long time now, socialist and communist teaches how about used to planning as an alternative to the price mechanism, organising production and distributing their resources according to the social and strategy needs, rather than based on purely economic considerations.
<Oral fluency>
1.syllable count
: Oral Fluency 를 측정하기 위한 speech rate 와 articulation rate 의 중요한 측정 요소입니다.
원문의 syllable 갯수(
http://www.wordcalc.com/ ) : 82
음성파일에서 인식되는 syllable count : 89
원문의 syllable 갯수(
http://www.wordcalc.com/ ) : 84
음성파일에서 인식되는 syllable count : 91
원문의 syllable 갯수(
http://www.wordcalc.com/ ) : 98
음성파일에서 인식되는 syllable count : 89
syllable 의 차이가 10개 미만으로 크게 나쁘지 않아보입니다.
*각 단어별로 syllable 이 정확히 인식되는지의 여부는 확인하는데에는 많이 소요가 되어, 이 부분은 생략하도록 하겠습니다.
2. total pause time
: utterence 시작부터 끝까지 사이에서 250ms ( 0.25 초 ) 이상의 pause 시간들의 합계. 유창성을 측정하기 위해 pause time 의 기준을 일반적으로 250ms ~300ms 으로 설정한다고 합니다.
음성파일 1 : 8.63
음성파일 3 : 8.19
음성파일 5 : 7.56
다른 비교군과 비교했을때 가장 큰 문제점으로 확인이 되며, 유창성 점수에 큰 영향을 미칠 것으로 예상할 수 있습니다.
문장과 문장사이 또는 쉼표가 아닌 단어와 단어사이의 250ms 이상의 pause 는 필히 극복하셔야 할 것으로 보입니다.
< Pronunciation >
발음의 측정 기준인 강세, 자음, 모음 등에서 모음만을 측정해서 보면, 다른 비교군과 비교했을 때 모음발성만을 보면 +50을 얻는데 문제가 없는 것으로 보입니다.
그러나, /ER1/ 발음은 주의가 필요하며, 좀더 의식하지 않고 자연스럽게 발성이 될 수 있도록 연습이 되어져야 합니다.
:삶은 꼴뚜기 님과 함께 이야기 나누시던 단어갭과 관련된 부분입니다.
peasan 와 rights 를 스피킹하기 전에 마치 발음에 굉장히 신중하게 준비 자세를 취하는 듯 - 입모양을 만들려고 하는 것이 느껴집니다.
마치 발음교정의 영향으로 아직 완벽하지 않거나, 단어하나 하나에 너무 신중을 기하기 때문이 아닐까요? 이러한 부분들이 pause time 을 증가시키는 요인이라고 보여집니다.
.
:mechanism 다음은 쉼표가 있어서 쉬었지만, 마치 문장을 마치는 톤으로 끝이났습니다.
.
:and 앞의 Landlords 역시 문장을 마치는 톤으로 끝이났습니다.
and 부분의 토은 다음을 참고해보세요.
Figure 4.23
http://ec-concord.ied.edu.hk/phonetics_and_phonology/wordpress/learning_website/chapter_4_prosodic_analysis_new(1).htm#4.4_Measuring_Tone
1.문장과 문장사이 또는 쉼표가 아닌 단어와 단어사이의 250ms 이상의 pause 는 필히 극복하셔야 할 것으로 보입니다.
2./ER1/ 발음은 주의가 필요하며, 좀더 의식하지 않고 자연스럽게 발성이 될 수 있도록 연습이 되어져야 합니다.
말씀해주신 이 2부분이 좀 이해가 잘되지가않네요
1.쉐도잉 연습 방법으로 연습문제마다 완벽할 때까지 반복연습하시기 바랍니다.
2.speaking 시간이 길어짐으로써 호흡이 많이 필요해지는데, 마침표나 쉼표에서 빠르고 깊게 폐와 아랫배에 채우셔서 어중간하게 문장 중간에 호흡하지 마세요.
좋은 결과 있길 바라겠습니다.파이팅요~
짧고 길게 쉬는 문제라기보다는 praat 화면의 파란색 라인을 보시면 문장이 끝나는 것처럼 pitch 가 다운이 되고 있죠. 실제 그 부분을 들어보아도 문장이 끝입니다 라고 알려주고 있습니다.